Logo tr.removalsclassifieds.com

İbranice İncil ve Septuagint Arasındaki Fark (Tablolu)

İçindekiler:

Anonim

Kitaplar bilginin kaynağıdır, birçok insanı aydınlatan bir araçtır. Her kitap farklı bir alanla ilgilidir ve içerdiği bilgiler de benzersizdir. Ve eğer bir kitap din ile ilgiliyse, o zaman bir grup insanı birleştirir ve doğru yolu gösterir. Hristiyanların dinleriyle ilgili birçok kitabı vardır. İbranice İncil ve Septuagint de Hıristiyanlıkla ilgilidir.

İbranice İncil vs Septuagint

İbranice İncil ile Septuagint arasındaki temel fark, İbranice İncil'in birçok kanondan oluşan İbranice dilinde Hıristiyanlar için kutsal bir metin olmasıdır. Öte yandan Septuagint, İbranice İncil'in Mısır'daki Yahudiler için Yunanca dilindeki çevirisidir.

İbranice İncil Tanah olarak da bilinir. İbranice kutsal metinlerin bir koleksiyonudur ve aynı zamanda Tevrat'ı da içerir. Çoğunlukla İbranice'dir, ancak bazı pasajlar Aramice yazılmıştır. Eski Ahit'in bir parçası olan 24 kitaptan oluşur. Hıristiyanlığın yanı sıra Yahudilik ve İslam gibi birçok dine de temel kavramlar kazandırdı.

70 Yahudi bilim adamının İbranice İncil'i Yunancaya çevirdiğine inanıldığı için Septuagint, yetmiş anlamına gelen LXX olarak da bilinir. Eskiden Yunanca konuşan Mısır'daki Yahudiler için tercüme edildi. MÖ 3. yy'da çevrilen ilk birkaç kitap şu anda mevcut değildir ve MÖ 2. yy'a ait daha sonra çevrilmiş kitaplar korunmaktadır.

İbranice İncil ve Septuagint Arasındaki Karşılaştırma Tablosu

Karşılaştırma Parametreleri

İbranice İncil

Septuagint

Tanım İbranice ve Aramice dinsel bir metindir. İbranice İncil'in Yunanca çevirisidir.
Dönem İlk olarak MÖ 8. yüzyılda ortaya çıktı. İlk olarak MÖ 3. yüzyılda ortaya çıktı.
Dilim İncil İbranice ve İncil Aramice yazılmıştır. Koine Yunancası ile yazılmıştır.
Diğer isimler Tanah ve eski ahit olarak bilinir. Koine Yunancası ile yazılmıştır.
Takipçiler Diğer birçok dinde olduğu gibi Hıristiyanlar için de temel kaynaktır. Ağırlıklı olarak Yahudiler için tercüme edilmiştir.

İbranice İncil nedir?

İbranice İncil, eski ahit ve Tanah olarak da bilinen eski bir kutsal metindir. MÖ 8. yüzyılda Yahudi halkının dini kitabı olarak yapılmış ve diğer birçok kitapla birleşerek Hristiyan İncil'i oluşturmuştur. Tanrı'dan farklı öğretilerden oluşan birçok bölüme ayrılmıştır.

Bölüm ve ayetlerde numaralandırılmış 24 kitaptan oluşan bir derlemedir. Eski vasiyete benzer ancak aynı kitap eski vasiyette 39 bölüme ayrılmıştır. Geleneksel olarak üç farklı bölüme ayrılır ve üç bölümün de baş harfi "Tanakh" adını verir.

İlk kısım, öğretiler, talimatlar veya yasa anlamına gelen “Tevrat”tır. Sonraki bölüme peygamberler anlamına gelen “Nevi’im”, üçüncü bölüme ise şiir, hikaye vb. yazılar anlamına gelen “Ketuvim” adı verilir. Bu üç parça bir araya gelerek Tankah olarak bilinen İbranice İncil'i oluşturur.

Farklı insanlar, ortaya çıkmasıyla ilgili farklı görüşlere sahiptir. Bazı bilginler, “Hasmon hanedanının” bu metinleri düzelttiğine inanıyor. Ancak Louis Ginzberg'e göre, Ezra sabitlendi ve İbranice İncil'in ortaya çıkması için farklı insanlar tarafından daha birçok farklı görüş dile getirildi.

Amazon'daki en iyi fırsatları sizin için bulduk

# Ön izleme Ürün
1

İbranice İncil: Yorumlu Bir Çeviri Amazon'da Fiyatı Kontrol Edin

Septuagint nedir?

Septuagint Latince yetmiş demektir. Bu, eski vasiyetin öncelikle Mısır'da Yunanca konuşan Yahudiler için yapılmış Yunanca çevirisidir. MÖ 3. yüzyılda ve MÖ 2. yüzyılda yetmiş bilim adamı tarafından çevrildiği için LXX olarak da bilinir. MÖ 2. yüzyılda çevrilen ilk beş kitap şu anda mevcut değil, ancak MÖ 3. yüzyılda çevrilen kitabın geri kalanı korunuyor.

Eski metinlerden bazıları, eski vasiyetin 72 tercümanının, on iki İsrail kabilesinden altı bilgin olduğuna inanıyor. İbranice İncil'i tercüme ettiler ve tüm metinler aynıydı. İncil'in mükemmel çevirisi olarak kabul edildi, ancak bazı kelime ve ifadelerde bazı kusurlar vardı.

MÖ üçüncü yüzyılda, Mısır kralı II. Ptolemy Philadelphus yetmiş iki akademisyenden İskenderiye Kütüphanesi için Tevrat'ı Yunancaya çevirmelerini istedi. Bundan sonra, iki ila üç yüz yıllık süreçte başka kitaplar da tercüme edildi. Çeviri kalitesi, farklı zamanlarda farklı kişiler tarafından çevrildiği için kitaptan kitaba değişiyordu.

Septuagint, eski vasiyetin çevirisi olduğu için eski vasiyete benzer, ancak bazı yerlerde, o satırın veya paragrafın genel kavramını bir şekilde değiştiren Yunanca deyimler ve deyimler kullandı. Bu konuda farklı görüşler vardır, ancak genel olarak Septuagint adından da anlaşılacağı gibi yetmiş bilim adamı tarafından Yunanca bir çeviridir.

Amazon'daki en iyi fırsatları sizin için bulduk

# Ön izleme Ürün
1

Apocrypha ile Septuagint: Yunanca ve İngilizce Amazon'da Fiyatı Kontrol Edin

İbranice İncil ve Septuagint Arasındaki Temel Farklılıklar

Çözüm

Dini metinler, hayatın karanlığında yolu gösteren bir meşale gibidir. Belirli bir topluluğa veya mezhebe ait olup olmamasına bağlı değildir. Hepsinin zihnimizi karışıklıktan temizlememize yardımcı olan olumlu düşünceleri var.

İbranice İncil ve Septuagint, ikisi de aynı kitaplarla savaştığı için aynıdır. Sadece kitabı yazmak için kullanılan dil ve bu kitapların tamir edilme süresi farklıdır. İbranice İncil daha eskidir ve diğer dinler için de bir ilham kaynağıdır ve Septuagint, aynısının Mısır'daki Yahudiler için çevirisidir.

Referanslar

2021-12-05'teki son güncelleme / Amazon Satış Ortağı bağlantıları / Amazon Ürün Reklamcılığı API'sinden Görüntüler

İbranice İncil ve Septuagint Arasındaki Fark (Tablolu)